您当前的位置: 首页 > 网络

百度翻譯閃耀MIT年度科技大會 吳華現場展示翻譯機

2018-12-12 14:20:06
百度翻译闪耀MIT年度科技大会 吴华现场展示翻译机 中新网3月27日电 美国时间3月26日,由美国权威科技杂志MIT Technology Review(《麻省理工科技评论》)举办的年度科技大会EmTech Digital在旧金山举行。百度自然语言处理部首席科学家、技术委员会联席主席吴华博士受邀发表题为“Breaking Barriers with Machine Translation”的报告,介绍了百度机器翻译的技术进展及创新产品。据悉,百度是此次机器翻译领域被邀请出席的企业。MIT Technology Review随后发文详细报道了这次演讲,称赞百度作为中国互联网巨头在提高机器翻译上取得的重大进展。 EmTech Digital聚焦全世界前沿的人工智能科技进展,每年邀请世界公司和研究机构如百度、亚马逊、谷歌、微软、UC Berkeley等探讨人工智能热点话题,涵盖机器人、计算机视觉、自然语言处理等人工智能领域前沿领域。今年的EmTech Digital密切关注领导中国AI变革的企业,AI如何从制造业向零售业渗透,以及AI的道德问题。其中,百度受邀作为机器翻译领域的代表,向全世界展示机器翻译进展,无疑是对百度翻译乃至中国科技竞争力的极大肯定。 现场,吴华结合百度的具体实践,介绍了机器翻译的历史以及神经网络机器翻译取得的巨大进步。吴华表示,世界语言的多样性使得人类一直存在“巴别塔困境”,而机器翻译的使命正是运用人工智能打破人与人之间交流的障碍,这同时也是人工智能的目标之一。她介绍,机器翻译发展至今经历了三个阶段,个阶段是基于规则的方法,第二个阶段是基于统计的方法,第三个是基于神经网络的方法。2015年,百度率先在机器翻译系统中采用深度神经网络,机器翻译质量由此有了质的提升。吴华谈及神经网络机器翻译时认为这是个令人兴奋的进步,因为三年来机器翻译质量的提高甚至已经远超过去二十年发展的总和。 事实上,早在2013年百度就已经开始布局神经网络机器翻译,在算力、算法、模型等方面展开研究,突破了神经网络机器翻译的核心技术瓶颈。作为百度自然语言处理部的首席科学家,吴华更是很早就致力于将深度学习应用于自然语言处理(NLP)中。福布斯专栏文章和《纽约时报》都曾对吴华所取得的成就表示赞赏,称吴华提出的神经网络机器翻译(Neural Machine Translation, NMT)多任务学习框架是“开创性”的工作。 神经网络的应用是推动机器翻译真正落地的重要里程碑。吴华介绍时说,在神经网络的框架下,我们能够在多个语言对之间共享语义表达,无需为每个语言对单独构建编码器或解码器,这意味着可以在没有语料库的情况下也能提高翻译质量。据了解,百度已于2015年推出了全球神经网络赋能的机器翻译服务,目前已拥有数亿用户。此外,百度也在同年实现了基于神经网络的离线翻译。 在采访环节,主持人与吴华利用百度WiFi翻译机进行了互动,的语音翻译和便捷的应用场景博得观众的阵阵惊呼,现场掌声不断。演讲结束后,吴华被听众包围交流关于百度机器翻译及智能翻译机的研究,大家对百度在人工智能领域取得的快速进展表示称赞,并表达了合作的愿望。 近年来,神经网络机器翻译促使翻译质量大幅提高,越来越多的公司投入巨大的人力、物力、财力,力图在这一前沿领域取得一席之地,竞争空前激烈。2017年底,MIT Technology Review评出2018年世界十大技术突破,在官方榜单中,百度被列为实时语音翻译领域“关键玩家”,成为本年度一家入选的中国公司。可以预见到的是,融入不同AI技术的机器翻译将改变不同语言之间的交流方式,日益深入地走进我们的生活,帮助我们实现更为轻松顺畅的跨语言交流。江门饼干生产厂家
湖北警示牌厂家
中山食品饮料项目合作
拆车发动机总成厂家
推荐阅读
图文聚焦